Pull-Up


Kosakata bahasa Jepang yg saya temukan hari ini berhubungan dengan pull-up.

Biasanya untuk pull-up yang saya ketahui menggunakan プールアップ (puuru appu) yang merupakan serapan dari kata pull-up itu sendiri.

Namun kali ini saya tidak sengaja nemu bentuk kanjinya

懸垂 dibaca kensui

Yaelah gitu doang, cari di kamus juga bisa. . Iya bisa tapi kan saya belum pernah merasa perlu cari di kamus, karena プールアップ yang selama ini saya tahu juga gak salah-salah amat karena masih relevan digunakan.

Terus apa bedanya 懸垂 sama プールアップ ?

Sama saja yaitu latihan fisik dengan mengangkat tubuh menggunakan lengan berpegang di pull-up bar, papan atau sejenisnya yang penting badan kita gantung.

Bedanya 懸垂 adalah kosakata bahasa Jepang asli, sedangkan プールアップ adalah kosakata serapan dari bahasa Inggris.

Tambahan, 懸垂 artinya lebih umum ke “angkat badan” dapat berarti pull-up atau chin-up.

Chin-up apa lagi itu?

Gerakan yang sama dengan pull-up, bedanya untuk pull-up arah telapak tangan kita menjauh dari tubuh kita. Sedangkan chin-up arah telapak tangan dekat dengan tubuh kita. Otot yang dilatih juga berbeda, pull-up lebih ke trisep sedangkan chin-up melatih bisep.

posisi pull-up
posisi chin-up

aa oke jadi tambah ilmu dikit, terus mending yang mana pull-up atau chin-up?

Dua-duanya bagus dilakukan bergantian tapi mau fokus di yang manapun ga masalah yang pentimg rutin, kalo capek istirahat.

Sekian bahasan tetang pull-up kali ini.

Bagaimana menurut Anda? What do you think?

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Foto Google

You are commenting using your Google account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.